Возрастное ограничение 18+
На Среднем Урале стартовали мероприятия, посвященные празднованию Года Павла Петровича Бажова
В Екатеринбурге стартовал цикл встреч, посвященных Павлу Бажову – 2019 год, как отмечалось ранее, объявлен годом уральского писателя. Они начались с литературно-музыкального вечера в честь армянского поэта и писателя, философа Ованеса Туманяна (в этом году ему бы исполнилось 150 лет) и Сильвии Капутикян – поэтессы, автора более 60 книг на армянском и русском языках (всенародно любимая поэтесса скончалась в Ереване в августе 2006 года).
Вечер прошел на площадке мультимедийного исторического парка «Россия - моя история» при поддержке уполномоченного по правам человека в Свердловской области Татьяны Мерзляковой, регионального Министерства культуры и содействии Почетного консула республики Армения в Екатеринбурге Нарека Спартакяна.
Перед началом вечера Татьяна Мерзлякова отметила, что творчество армянских поэтов в советские годы занимало особое место, а Сильвия Капутикян «была нашей советской поэтессой». По словам Татьяны Георгиевны, когда она узнала, что в этом году празднуется 100-летний юбилей Сильвии Капутикян, то предложила Нареку Спартакяну отметить юбилейную дату. В конце своего выступления она прочла стихи Сильвии Капутикян, которые любила в студенческие годы.
Нарек Спартакян, в свою очередь отметил, что с творчеством Ованеса Туманяна познакомился еще в школьные годы, несмотря на то, что обучался в русской школе. Он также прочел его стихи на армянском, признавшись, что не смог найти достойного перевода.
Другие участники вечера добавили, что судьба Туманяна напоминает судьбу русского поэта Александра Пушкина (совпадение ли, но в этом году Россия тоже празднует юбилейную дату – 220-летие одного из самых авторитетных литературных деятелей). Ованес Туманян также писал для детей, переводил произведения Михаила Лермонтова и Александра Пушкина с русского на армянский язык.
В ходе вечера также выступил ансамбль и хор девочек Армянской воскресной школы, дети играли на музыкальных национальных инструментах, победители конкурса чтецов читали стихи армянских писателей на русском и армянском языках, звучал армянский дудук.
Уже после в ходе визита в офис Почётного консула Уполномоченный по правам человека встретилась с преподавателями армянской воскресной школы, принимавшими активное участие в подготовке и проведении литературно-музыкального вечера Анжелой Аветисян, руководителем ансамбля девочек-исполнительниц на каноне и Вероникой Абелян, руководителем хора.
Татьяна Мерзлякова поддержала инициативу Нарека Спартакяна и педагогов о продолжении сотрудничества по проекту «Культура, объединяющая нас» и проведению осенью 2019 года вечера, посвященного творчеству армянского композитора, музыковеда, фольклориста, певца и хорового дирижёра Комитаса.
Напомним, что тема 140-летияя со дня рождения знаменитого уральского писателя Павла Бажова также будет поднята в ходе «Ночи музеев», которая пройдет в середине мая.
Фото предоставлены Почетным консульством Армении в Екатеринбурге
Вечер прошел на площадке мультимедийного исторического парка «Россия - моя история» при поддержке уполномоченного по правам человека в Свердловской области Татьяны Мерзляковой, регионального Министерства культуры и содействии Почетного консула республики Армения в Екатеринбурге Нарека Спартакяна.
Перед началом вечера Татьяна Мерзлякова отметила, что творчество армянских поэтов в советские годы занимало особое место, а Сильвия Капутикян «была нашей советской поэтессой». По словам Татьяны Георгиевны, когда она узнала, что в этом году празднуется 100-летний юбилей Сильвии Капутикян, то предложила Нареку Спартакяну отметить юбилейную дату. В конце своего выступления она прочла стихи Сильвии Капутикян, которые любила в студенческие годы.
Нарек Спартакян, в свою очередь отметил, что с творчеством Ованеса Туманяна познакомился еще в школьные годы, несмотря на то, что обучался в русской школе. Он также прочел его стихи на армянском, признавшись, что не смог найти достойного перевода.
Другие участники вечера добавили, что судьба Туманяна напоминает судьбу русского поэта Александра Пушкина (совпадение ли, но в этом году Россия тоже празднует юбилейную дату – 220-летие одного из самых авторитетных литературных деятелей). Ованес Туманян также писал для детей, переводил произведения Михаила Лермонтова и Александра Пушкина с русского на армянский язык.
В ходе вечера также выступил ансамбль и хор девочек Армянской воскресной школы, дети играли на музыкальных национальных инструментах, победители конкурса чтецов читали стихи армянских писателей на русском и армянском языках, звучал армянский дудук.
Уже после в ходе визита в офис Почётного консула Уполномоченный по правам человека встретилась с преподавателями армянской воскресной школы, принимавшими активное участие в подготовке и проведении литературно-музыкального вечера Анжелой Аветисян, руководителем ансамбля девочек-исполнительниц на каноне и Вероникой Абелян, руководителем хора.
Татьяна Мерзлякова поддержала инициативу Нарека Спартакяна и педагогов о продолжении сотрудничества по проекту «Культура, объединяющая нас» и проведению осенью 2019 года вечера, посвященного творчеству армянского композитора, музыковеда, фольклориста, певца и хорового дирижёра Комитаса.
Напомним, что тема 140-летияя со дня рождения знаменитого уральского писателя Павла Бажова также будет поднята в ходе «Ночи музеев», которая пройдет в середине мая.
Фото предоставлены Почетным консульством Армении в Екатеринбурге
Получать доступ к эксклюзивным и не только новостям Вечерних ведомостей быстрее можно, подписавшись на нас в сервисах «Яндекс.Новости» и «Google Новости».
Поддержать редакцию
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 60 дней со дня публикации.