Возрастное ограничение 18+
Пермский госуниверситет приглашает получить специальность переводчика международного уровня
На факультете современных иностранных языков и литератур ПГНИУ открывается новый профиль в рамках специальности «Перевод и переводоведение» – «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений». Выпускники станут профессиональными переводчиками в сфере работы с иностранными партнерами России. На 2016-2017 учебный год выделено 11 бюджетных мест, сообщили в вузе.
Студенты бесплатно пройдут включенное обучение, практики и стажировки в престижных иностранных вузах: Университетах г. Гренобля и г. По, в Высшей школе переводчиков Университета Новая Сорбонна Париж-3 (Франция) в рамках программы включенного обучения. Усовершенствовать языковые знания можно будет в течение семестра или даже целого года. Оттачивать свои навыки специалисты также будут в международных компаниях.
За пять лет они освоят все тонкости письменного и устного перевода на двух языках – английском и французском, овладеют новейшими информационными технологиями переводческой деятельности, особенностями профессиональной этики и действий в экстренных ситуациях (во время терактов, военных действий). Французский язык предлагается изучить «с нуля».
«Наши специалисты будут сопровождать официальные делегации международного класса в качестве переводчиков или пресс-атташе. Они смогут работать с иностранными партнерами, осуществлять различные виды перевода, литературное редактирование. В целом они будут подготовлены в качестве профессиональных коммуникаторов в международной сфере», – говорит заведующая кафедрой лингвистики и перевода факультета современных иностранных языков и литератур ПГНИУ Наталья Хорошева.
Для поступления абитуриентам необходимо сдать ЕГЭ по иностранному и русскому языкам и обществознанию.
Студенты бесплатно пройдут включенное обучение, практики и стажировки в престижных иностранных вузах: Университетах г. Гренобля и г. По, в Высшей школе переводчиков Университета Новая Сорбонна Париж-3 (Франция) в рамках программы включенного обучения. Усовершенствовать языковые знания можно будет в течение семестра или даже целого года. Оттачивать свои навыки специалисты также будут в международных компаниях.
За пять лет они освоят все тонкости письменного и устного перевода на двух языках – английском и французском, овладеют новейшими информационными технологиями переводческой деятельности, особенностями профессиональной этики и действий в экстренных ситуациях (во время терактов, военных действий). Французский язык предлагается изучить «с нуля».
«Наши специалисты будут сопровождать официальные делегации международного класса в качестве переводчиков или пресс-атташе. Они смогут работать с иностранными партнерами, осуществлять различные виды перевода, литературное редактирование. В целом они будут подготовлены в качестве профессиональных коммуникаторов в международной сфере», – говорит заведующая кафедрой лингвистики и перевода факультета современных иностранных языков и литератур ПГНИУ Наталья Хорошева.
Для поступления абитуриентам необходимо сдать ЕГЭ по иностранному и русскому языкам и обществознанию.
Получать доступ к эксклюзивным и не только новостям Вечерних ведомостей быстрее можно, подписавшись на нас в сервисах «Яндекс.Новости» и «Google Новости».
Поддержать редакцию
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 60 дней со дня публикации.